중국이나 일본의 프로덕트는 자신의 문화나 언어에서 따온 이름이 종종 있다. 예를 들어 Hono (일본어로 "불"이라는 뜻), Waku (일본어로 "프레임"이라는 뜻), beego (중국 도교의 수행법 중 하나) Shikiji (중국어로 "식사"라는 뜻) 등. 그래서 나중에 까리한 이름을 모아보고 싶었다.
아래 이름들은 순우리말이거나, 한국적 상징을 가지고 있는 단어들이다.
- manduk (만덕)
- dogo (도고)
- Sillok (실록)
- 가납사니
- 역마살
- 묵찌빠
- simmani (심마니)
- Sonakbee (소낙비)
- 담판
- Seodongyo (서동요)
- pabal (파발)
- 왁자지껄
- 와리가리
- 우레
- 내탕금
- 굴비
- 누비
- 헹가래
- gonyo (곤여)
- 호패
- 까투리
- 도란도란
- 단소
- Gamasot (가마솥)
- 주령구
- 저잣거리
- 인사가 만사다
- 거북선
- dam (담)
- 번설
- 그리마
- 새참
- 인삼
- Sonamoo (소나무)
- 장끼
- 연
- 멜빵
- asadal (아사달)
- gosang (거상)
- 수다
- 에헤라디야
- 불가사리
- 동귀어진
- Hubris
- naroo
- megi (메기)
- 갈비
- 방패연